(Melayu + Jawa) + (Banjar + Cina) = ??????

(Melayu + Jawa) + (Banjar + Cina) = AKU!
hehehe..
tp jgn salah faham..
dlm bebanyak keturunan atas tu..
aku tau bahasa Melayu je…(tu pun selalu kene kutuk dgn ‘org’ itu..) haha
wat da heck kan??
seriously..
Melayu je aku rase aku tere..
dulu mase Embah dedua hidup lagi.. selalu la kalau balik kg dengar mak ckp2 dlm jawa..
with all the macik2s..
they will start to talk in Java when they want to mengumpat2.. haha
so the olders and sum of my cousin yg da tetua je paham..
rasenye.. dlm adik beradik mak yg ade 15 pastu menghasilkan lebih 50++ org cucu (campur suami/isteri la kan yg da kawin) .. aku x sure plak brape peratus je bleh ckp jawa tu..mungkin sepupu yg tua2 yg da ade anak baye2 aku je stil can ngomong in jawa..
haha.. seriously..
wat a shame..

*sigh*

belah nenek plak.. she definitely not teach adik beradik abah bahase cina..
they talk in bahasa banjar la of course..
but sumtimes..
banjar is more complicated than jawa..
tp rase2 same je dedua tu..
Jawa is more buderobhada(lembut) while i think Banjar is more mcm kasar2 skit..
(dunola nenek or macik2 or abah tu ke yg excited sangat bercerite nmpk mcm ganas ke kan kan?)

i can hear n fhm skit2 bahasa jawa but banjar kekadang je phm2..
always ask abah ape maksud perkataan yg br die ckp tu..
gosh..
dont u think saye sangat2 rugi?
if i can speak Jawa, speak Banjar.. speak Malay (very well la kan..skrg well .. but ade ‘org’ tu kate im not speak BM very well..(haha)
b.korea pun tunggang langgang gak la kan..

i copied this to one of the website (credit to the owner!!!!)
www.geocities.com/tuhalus/

Orang Banjar vs Orang Melayu

Orang perempuan Melayu suka kalau jumpa lelaki kacak.
Orang bibini Banjar amun dikacak lelaki mau ai kana unyai.

Orang Banjar amun bakarat ada jua yang lungsak hidung.
Orang Melayu kalau barang sudah berkarat tak boleh digunakan lagi.

Bagi orang Melayu tempayan adalah untuk diisi air.
Bagi orang Banjar, amun tempayan supan pang!

Orang Melayu kalau terlebih bergaya, orang kata saja nak melaram.
Orang Banjar amun talabih bagaya mungkin boleh jadi batamparan.

Orang Melayu kalau melihat bencana kebakaran hanya dapat melihat asap apinya.
Orang Banjar amun malihat bancana kebakaran, kada asap malihat orangnya.

Melayu: Oleh kerana tidak tahan lagi, Allan terpaksa kencing di tepi longkang.
Banjar: “Kawo jangan ungah handak bakamih di higa lungkang” , ujar Allan kepada anaknya.

Melayu: Persahabatan yang baik itu umpama aur dengan tebing.
Banjar: “Amun kada aur, gani’i pang aku di dapur”, ujar Inah lantih kepada suaminya.

Melayu: Diang Lela memalingkan mukanya ke arah orang yang memanggil namanya.
Banjar: “Woii!! Ada Maling nyuri hayam !”, Diang Lela bekuciak di tengah malam buta.

Melayu: Memandu laju di jalan raya boleh membawa padah.
Banjar: “Kawo jangan mawa kereta laju-laju”, Julak bepadah ke anaknya.

Melayu: Kalau makan biarlah bersopan dan jangan terlalu gelojoh
Banjar : Makan amun supan alamat kada kanyang pang.

This one i copied from 1 of the websites also.. (credit to da owner also)
www.familiazam.com/mari_sebutkan.htm
(ade bnyk words yg aku selalu dgr mak-abah(read:abah can speak in Jawa also coz mase memuda die duduk with kawan2 Jawa..oh… en gacets also can speak @ understand (i think kot :P!) ..so aku je la skrg yg x pandai ckp Jawa?? har har har….

Aku sibuklah
Saya sibuk

Aku arep endang
Saya nak cepat

Aku ora sedih
Saya tidak sedih

Aku ngantuklah
Saya mengantuk

Aku ijik enum
Saya masih muda

Aku yakin
Saya pasti

Aku iso nulong koe
Saya boleh bantu awak

Aku ora eleng
Saya tidak ingat

Aku ndu’e duit
Saya ada duit

Aku mesti lungo saiki
Saya harus pergi sekarang

De’ea kok koyok nesu
Dia seperti merajuk

De’ea Ora ngombe teh
Dia tidak minum teh

De’ea ora sidoh lungo
Dia tidak jadi pergi

De’ea kenal karo bapak ku
Dia kenal dengan bapa saya

De’ea kenteng nek kerjo
Dia rajin bekerja

De’ea bekas cikgu ku
Dia bekas guru saya

De’ea agek adus
Dia sedang mandi

De’ea sukak ndelok wayang
Dia suka menonton wayang

De’ea ora ndu’e lesen
Dia tidak ada lesen

Dino iki koyok arep udan
Hari ini seperti nak hujan

Dino iki terang
Hari ini cuaca baik

Dino iki aku arep lungo mancing
Hari ini saya nak pergi memancing

Dino iki dino seloso
Hari ini hari selasa

Koe wes rong puloh taun
Awak dah berumur duapuluh tahun

Koe udhu konco ku
Awak bukan kawan saya

Koe ora salah
Awak tidak bersalah

Koe njagong nang kursi ku
Awak duduk di kerusi saya

Koe kedekut
Awak kedekut

Koe dak keno ndemik bendo kui
Awak tak boleh sentuh barang itu

Koe ora teko mau bengi
Awak tidak datang malam tadi

Koe benci adik ku
Awak benci adik saya

Koe mesti merono
Awak mesti kesana

Koe ngomong opo
Awak cakap apa

Endanglah
Cepatlah

Hyolah
Baiklah

Koyok jaman mbien
Seperti zaman dahulu

Ono opo-opo neh
Ada apa-apa lagi

Seng ati-ati
Berhati-hati

Seng alon-alon
Perlahan-lahan sedikit

Terus mengarep
Terus kehadapan

Udhulah
Bukanlah

Ketemu neh
Jumpa lagi

Sediluk hyo
Sebentar ye

Njalok ngapuro
Minta maaf

Wes mangan?
Dah makan?

Yuk merono
Jom ke sana

hahaha..then..kesimpulannye….
aku nk ckp bahase ape ni??

2 thoughts on “(Melayu + Jawa) + (Banjar + Cina) = ??????

  1. Pingback: CopyScape.com

  2. :02: Copy/paste tak jadi masalah kalau disertakan sumber atau backlink. Dengan adanya backlink bererti kita menghargai hasil kerja orang lain. Kalau ada image sebaik-baiknya upload ke server sendiri supaya tidak memakan bandwidth pemilik asal. Thank’s

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


− six = 3

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>